nadie levita

nadie levita

domingo, octubre 31, 2004

 

Filología barata (cheap filology)

Luego de volver a ver Crash, extraños placeres, pensé en la expresión inglesa to have a crash = enamorarse.

El diccionario bilingüe declara que crash significa choque, encontronazo, estallido, fracaso y quiebra. Todo eso.

La economía del inglés sí es economía: la expresión misma advierte sobre las consecuencias.

La lengua inglesa tiene su prospecto adjunto e informa sobre efectos colaterales. Nuestro idioma no es tan generoso. Y nosotros, ingenuos, caemos en desgracia.

Víctimas de la calamidad, nos devastan las siete plagas, se nos hunde la Atlántida, se nos extinguen todas las especies.

Deviene la hecatombe, nos arrasan huracanes con nombres propios.

Se nos contamina el aire, se nos perfora el ozono y perdemos la salud.

Nosotros sufrimos la catástrofe porque nuestro idioma no nos avisa nada.

No nos queda más que asumirnos: hispanoparlantes y suicidas fundamentalistas, felices de estrolarse.

Comments: Publicar un comentario



<< Home

Archives

octubre 2003   noviembre 2003   enero 2004   febrero 2004   marzo 2004   abril 2004   mayo 2004   junio 2004   julio 2004   agosto 2004   septiembre 2004   octubre 2004   noviembre 2004   diciembre 2004   enero 2005   febrero 2005   marzo 2005   abril 2005   mayo 2005   junio 2005   julio 2005   agosto 2005   septiembre 2005   octubre 2005   noviembre 2005   diciembre 2005   febrero 2006   marzo 2006   abril 2006   mayo 2006  

This page is powered by Blogger. Isn't yours?